Переклад болезни - Версия для печати +- Onyx-club (https://on-x.in) +-- Форум: Черная магия (https://on-x.in/forumdisplay.php?fid=30) +--- Форум: Переклады (https://on-x.in/forumdisplay.php?fid=96) +--- Тема: Переклад болезни (/showthread.php?tid=15007) |
Переклад болезни - Adora - 29.01.2020 Аще человек хвор и смерть в ногах стоит, то обратить ея ко иному кому зело посильно. Потребно ради того исподнее одеяние хвора человека да заговор над им молвить, а и ко ворогу под порог бросить. Заговор же таков: «Еси ты, Смерть-Княгинюшка, да зело люта старица, а и несть кто тя превозможет, да и нести кто избежит, то и еси человек сей твоим-то перстом указан да твоим-то взором отмечен, а еси то и человек раб божий имярек, а и же ты, Княгинюшка, а еси же ты люта старица, да отыди ты от (имя), да и преступи ты ко рабу (такому-то). А и буде раб сей твоим перстом отмечен, а и вземь раба (имя) да во палаты твоя княжески да во терем смертной. Быти по словесам сим от сего сказа да по веки вечные. Истинно говорю. Тверд!» Сию одёжку под порог ворогу бросить да и примолвить: «Ты, Княгиня-Смертушка, у сего порога пристанище. Именно!» Отыдет смерть от хворого во скору пору, да и ко ворогу на порог ступит. RE: Переклад болезни - Adora - 25.02.2021 Переклад в колодец Коли ты вельма коликою по нутру исходишь, так веревку намотаи на брюхо свое по сонцу, да переспи. Тако да поутру размотаи в обрат, глаголя: «Что нутро давило всё на веревку навила. Быть тому!» Да к концу железу привяжи да кинь в колодез чужой, молвя: «Кто водицу осели пиет, тот мою колику заберет быть тому!» Да проч тикай молоча да безоглядку. RE: Переклад болезни - Adora - 28.06.2021 Переклад болезни на одежду и вольт
Кукленку твори с воску пасечного да привязков неугодного людины да одежу на кукленку с исподнего людины дюже больного сшеи, да обряди да глаголи: «То что на рыжик одеваю, то рабинек (имярек) прививаю. Будет рабина (имярек) отныне здороветь, а рабина (имярек) гнить да духом исходить. Быть тому!» Кукленку сию вблизи избы неугодного зарой. RE: Переклад болезни - Adora - 28.06.2021 Переклад болезни на монеты
Коли болезнь мучит, так на монетах переспи ночину, приговаривая: «С мени болезть в денигу воидет, кто денигу заберет, тот и мою болезть возимет. Быть тому!» Да по утру дениги енти с ложа собери да отдаи кому тобыти да прочи уиди молоча да безоглядку. RE: Переклад болезни - Adora - 29.07.2021 Переклад болезни на свечу на службе
Ежели здоровье человеку порушить хочешь да себя подлечить надо, заприметив человека, который свечу купил и ставить её идёт, и когда он свечу затеплит и читать будет, ты стань сзади и так говори: "Царь чёрный, Бес худой! Помоги в деле лихом и не богу угодном. Как раб сей свечу зажигает, так и скорбь на главу свою призывает. Не быть ему в здравии, не жить ему в счастье, а быть вовек в скорби да хворях, именем Твоим да делами моими. Нима" Подождать, пока человек своё проговорит и уйдёт. Тогда то и надо подойти к свечам, запомнив какую именно свечу он поставил. Сломать её и тако сказать: "Как свечу ломаю, так и вражину здравия лишаю, себе всё хорошее забираю, а вражине всё лихое оставляю. Мне пировать, а тебе горевать, мне в здравии жить, тебе волком выть. Как свече целой не стать, так и моих слов не сломать. Нима" Свечу после спрятать в углу церкви. Если поп и найдёт, то всё равно врагу болезнь будет. Как прятать будешь, скажи так: "Как во храме сем свечи будут возжигать, так и моё проклятие никому не снять. Слово крепко. Тверд!" Это дабы не отговорил никто. RE: Переклад болезни - Adora - 19.05.2022 Свести болезнь на тень Нужно, увидев тень от стоящего или идущего человека, но лучше — животного, идти следом и три раза подряд читать такой заговор: Тень тела, заклятье дела. С раба (имя) болезнь снимаю, На тень живого отправляю. Возьми, тень, то, что даю. Аминь. !!! Нужно успеть сказать три раза. RE: Переклад болезни - Adora - 19.05.2022 Переклад болезни на обувь Ежели болезня мучит, то перекладину на Лунине талою верши. Да для ентого лапотины совои ношены отдай человече какому-то да про собя молви: «Забери, рабина, усе мои немочи да горести, забери да на собе их носи, а мне жити и отныне не тужити, да не страдати. Аа тобе, рабина, мои немочи да горести таскати. Чары мои ведимачи не сняти и да не отшептати. Словом моим как сказано, да делом заделано. Так и силиною Бесовою сделано будет!» И тикай без глядку да молочком от людины того. RE: Переклад болезни - Adora - 22.06.2022 Переклад болезни Проводить на убыль Луны. Потребуется: - фото заказчика воздействия; - фото объекта воздействия; - ваш рабочий нож; - две свечи; - ткань. Фото положите в центр, по обе стороны зажгите по свече. Начните водить лезвие ножа от фото заказчика к фото объекта воздействия и произведите отчитку (трижды): "Как (имя больного) лежит, как (имя больного) страдает, так сурочь ныне на (имя объекта) спадает, то верхом пере ложится, да на (имя объекта) скатится. Да на (имя объекта) останется. То словом верным за сказано, да ножом колдовским деланно, да нож тот не простой, самим бесом кованный, да самим Бесом заклятый. Коли острие сие сурочь с (имя больного) забрал, то все худо (имя объекта) отдал. Да будет так!" Фото больного сжечь от пламени свечи, пепел положить на фото объекта. Свечи должны прогореть. Воск, фото и пепел завернуть в ткань и оставить лежать сверток на три дня. На четвертый день закопать сверток под осиной со словами (семь раз): "Сурочь осиливаю, да перекид вершу, да с (имя больного) на (имя объекта) перекладываю, да (имя заказчика) с благом оставляю, а (имя объекта) Бесам вручаю, да на смерть зарекаю. Да будет так!" На место, где прикопали, положите пятаки. После откуп на перекресток: кусок мяса, водка и монеты. RE: Переклад болезни - Adora - 16.08.2023 Переклад болезни на мясо Серафима А можоно и таки сопереложити. На Лунине талою кусиною мясины теляти по месту болючему натерати глаголя трижоды: «Теляти плотя усю болину страдалину со меня сотяни в сябя вбяри да к тому соуди, кто тобя сожарет и тота на себя усю болю страдалицу возымет, а мине во веки вечны не вярнет. Чары мои ведимачи не снятии да не отшептати. Словом моим как сказано да делом заделано, так и силиною Бесовою сделано будет!» И соподнеси тому, на кого переложити страдалицу хотиши. |