"Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Версия для печати +- Onyx-club (https://on-x.in) +-- Форум: Лаборатории практиков (https://on-x.in/forumdisplay.php?fid=23) +--- Форум: Bagirka (https://on-x.in/forumdisplay.php?fid=44) +--- Тема: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни (/showthread.php?tid=2190) |
"Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Bagirka - 12.04.2015 Переклад-1 "Лучик" Работать как с обычными перекладами, соблюдая общие правила В ставе: сверху вниз Наносим на фото того с кого скидываем болезнь Маназ - с кого скидываем болезнь...; Кружочек - Соль - для защиты Маназа и чтоб дать нужную энергию ставу...; Эваз - выталкиваем и перекладываем...; Уруз+Кеназ - с большой силой...; Дальше на фото того, на кого сбрасываем болезнь Stungin Kaun - болезнь, тяжелую болезнь, любую болезнь...; Райдо+наут - принудительно отправляем к...; Димм Руна "N" - устраняя все преграды на пути к...; Два Stungin Kaun - отдаем болезнь...; Тейваз - стремительное передвижение...; Гебо - "подарка" к...; ко второму Маназу+ пер. Уруз+пер,Ансуз+Науд - ослабленному кролику, Aesinger - закрыт и изолирован, и не может не принять этот подарок или отправить обратно; Внутри Aesinger есть два двойных морока, для скрытия воздействия. Т.е., соединяем два фото с кого и на кого сбрасываем болезнь. Активировать можно дымом, cолью, водой или подержать над пламенем. После того, как результат достигнут, нужно перерезать став между Kано и Stungin Kaun, чтобы отсечь канал передачи болезни. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Dantali - 25.05.2015 Уважаемая Багирка как потом поступать с фотами свое видимо сжечь а на кого перекладываем куда девать ? RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 25.05.2015 (25.05.2015, 17:36)Камилла Писал(а): Уважаемая Багирка как потом поступать с фотами свое видимо сжечь а на кого перекладываем куда девать ?После того как Вы перерезали фото - как считаете нужным так и поступаете. В том числе можете и сжечь. Главное учтите правило перекладов - не думать, не переживать и т.д. Чтоб не создовать каналы с тем на кого Вы переложили болезнь. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Asolina - 05.06.2015 А если фото только лицо? и фото будет не на всю формулу? и можно ли в фотошопе соединить фото, сверху формулу, распечатать на ч/б принтере, а потом через несколько дней обвести став и активировать его? и как правильно располагается формула горизонтально или вертикально? RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - pantera61 - 05.06.2015 Располагайте так, как Вам удобно. Я , обычно, горизонтально, но именно потому, что мне так удобнее))). Я часто делала совсем без фото- только данные человека. Бывало-только имя. Так что, мне кажется, что Ваш способ тоже хороший. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - villena - 05.06.2015 Асолина, а Вы еще энергофантом человека создайте. Я тоже горизонтально наношу. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Asolina - 05.06.2015 энергофантом мне тяжело будет сделать.. вначале надо сделать диагностику, а то человек на 1 год старше и я так понимаю, что день активации надо выбирать в зависимости от перекладываемой болячки? RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 05.06.2015 Цитата:и я так понимаю, что день активации надо выбирать в зависимости от перекладываемой болячки?Асолина - не обязательно, но желательно)))) RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Bagirka - 08.06.2015 Девочки. Я еще эксперементировала с фотографиями, делала так еще: после завершения переклада разрезала став, как написано в описании и фото донора закапывала под плодородное дерево, а фото реципиента под сухим деревом, тоже все хорошо срабатывало. Это кому как подходит. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Токио - 02.11.2015 Есть человек, с которого надо бы вычистить и переложить болячку, хочу уточнить, если получивший переклад кинется снимать- снимет как обычный переклад или нет? Или этот став тоже только ключами Багирки снимается? И фото донора можно сжечь отпустив руны? RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 02.11.2015 Токио данный переклад можно только уничтожить, а отправить назад нельзя - стоит предохранитель. Снимется - да как переклад, но его трудно будет диагностировать - так как на данной работе стоят мороки. И да фото донора можно сжечь, но диактивация работы става происходит путем перерезания. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Токио - 02.11.2015 (02.11.2015, 22:25)a.dijarowa Писал(а): Токио данный переклад можно только уничтожить, а отправить назад нельзя - стоит предохранитель. Снимется - да как переклад, но его трудно будет диагностировать - так как на данной работе стоят мороки. Можно ещё у Вас спрошу, уважаемая a.dijarowa? Обычно вместе с чистками ещё параллельно делаю отливки, обрядовые чистки, переклады (на пшено, монеты и тд). Можно ли этот переклад также по типу обрядового делать параллельно с чисткой человека? Уточняю именно техническую сторону, чтобы этим перекладом не перебить глифовую чистку. И ещё- сколько примерно по времени занимает от наложения до признаков того, что "подарок" доставлен? Хочу максимально быстрее вылечить человека, а болячка тяжелая. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 02.11.2015 Конечно можно совмещать и с обрядами - это касается всех рунических работ. А как Вы перебьете чистку?! Вы же вкладывать в оговор все будете - без вреда для всех работ и т.д. По времени все индивидуально. Простые болячки быстро перекладываются, тяжелые дольше - во всяком случае надо всегда оговаривать работу, чтоб показала когда будет завершение. Мое мнение, что с обрядами быстрее все происходит. Только одно НО - у Вас должно быть разрешение на переклад тяжелой болезни. Потому как не все болезни можно переложить - некоторые надо проработать. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Настя - 02.11.2015 Благодарю Вас a.dijarowa за все пояснения. Я этот переклад ставила себе как защиту с отводом на вражину, тоже отлично работает. А вот весной этого года, мне нужно было решить кое какие проблемы и воспользовалась перекладом-крадником другого мастера, результат был просто ужасный. Правда использовала я его как крадник, очень нужно было, но он сработал не как крадник для нас, а как порча на полное разорение. Теперь все востанавливаем. Ситуация просто ужасная. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 02.11.2015 (02.11.2015, 23:43)Настя Писал(а): Благодарю Вас a.dijarowa за все пояснения. Настя это заслуга Багирки - ее работы и вправду творят чудеса))) Вы лучше лишний раз спросите - чем будете ломать голову, что и как. Чтоб не было таких плачевных результатов - мы нудно всегда говорим о необходимости диагностики))))) Восстановитесь - не сомневайтесь))) RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Настя - 03.11.2015 Благодарю Вас за поддержку. Не знаю, когда востановимся, у нас все сгорело, все, до тла, ничего не осталось. Ситуация страшная. Есть родные, которые очень пострадали физически, ожоги, пока еще в больнице. Ну, даже и говорить об этом не могу. Я обычно очень осторожна, a тут не знаю, что мне в голову долбануло и я взяла этот проклятый крадник. Ну теперь уже что кулаками махать, нужно решать проблемы. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Токио - 03.11.2015 Уважаема Багирка, на другом форуме прочла цитату, что Вы делали этот переклад на монеты. Хочу спросить как эффективнее он работает- при перекладе на человека или на монеты/землю/украшение/камень? RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - FATUM - 03.11.2015 (03.11.2015, 09:17)Tokyo Писал(а): Уважаема Багирка, на другом форуме прочла цитату, что Вы делали этот переклад на монеты. Хочу спросить как эффективнее он работает- при перекладе на человека или на монеты/землю/украшение/камень? Самый идеальный вариант переклада это всегда на человека. Естественно если он правильно подобран по правилам переклада. На манеты так же хорошо скидывается, так же как и на деревья. Но это больше зависит от того, что Вы хотите скинуть и есть ли наработка в данном деле. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Bagirka - 03.11.2015 (02.11.2015, 21:04)Tokyo Писал(а): Есть человек, с которого надо бы вычистить и переложить болячку, хочу уточнить, если получивший переклад кинется снимать- снимет как обычный переклад или нет? Или этот став тоже только ключами Багирки снимается? И фото донора можно сжечь отпустив руны? Токио! Вам уже Уважаемая А.Джарова на все ответила по этому вопросу, чуть добавлю. Данный став имеет нужную защит для донора и чтобы реципиент понял что происходит, он должен суметь просмотреть и правильно понять что происходит. А те ставы/ключи, о которых Вы пишите, это в основном для снятия моих защит, порч и некоторых других ставов. Но на них тоже есть определенные элементы. К примеру, на Взломщике, есть элементы в которых включены обратные защиты для меня и тех кого я включила в эти элементы, т.е. если человек, который пытается снять этим ставов защиты с меня или с тех, кого я включила в эти элементы, сам себе разрушает свои защиты, став незаметно срастается с его защитами, мягко разрушет их, и начинает свою работу как порча, постоянно притягивая на своего подопечного все порчи , которые последний ставит/делает не зависимо на кого. Таким образом Взломщик превращает все действия своего подопечного в постоянное саморазрушение. Когда человеку удается просмотреть, что с ним происходит, то уже поздно, т.к. все воздействия уже полностью срастаются с ним на определенном очень уязвимом уровне. Поэтому я и не выкладываю такие работы. Так как, чтобы работать с ними, нужно иметь нужные знания и опыт. RE: "Лучик"- Переклад 1-ой болезни - Bagirka - 03.11.2015 Настя, посмотрите по диагностике, помоему, у Пантеры61 став Перевертыш, может подойдет в вашей ситуации. Для ваших близких, которые в больнице с ожогми, если подходит по диагностике, то можно Анастасию и Лимончик от болей, от бессоницы и др. симптомов. Крепитесь. Главное жизнь и здоровье, остальное все можно наладить. |