Наверх
Сага о четырех
#1
Сага о четырех.

Фьолнир [сказал:]
Привет тебе, Хаброк, Вердфьолнира сын!
Я раскрыл твое имя,
Ответь на вопросы.
Имен много знаешь,
Всех дела ведаешь.
Все тебе видно.

Мудрым зовешься,
Быстрым зовешься,
Зорким зовешься,
Среди Асов великих.
Средь Небожителей ты,
Над ветром гонимым крылья твои.

“Кто те четыре,
Что должны собраться вновь?
Чьи дети они?
И кровь, чья течет в жилах их?
Зачем соберутся?
Зачем собирались?

Что станут делать?
Обнажат ли мечи?
Поднимут ль знамена?
Или сеять возьмутся?
Или строить?
Или судить?”

Ответь мне, коль знаешь.
А нет, имя скажи,
Того, кто ответит.
Во мрак кто светочь несет,
И выносит?
Кто Слейпнира мать?

Хаброк [сказал:]
Имя мое ты знаешь.
К огню поспеши,
Напейся воды с дороги.
Мудр ты странник.
Но что за пришелец ты,
Как имя твое?

Фьолнир [сказал:]
Имен много ношу,
Их никто не сочтет.
Фьолнир – вот одно.
Зови меня им.
За огонь и за воду
Я щедро воздам.

Хаброк [сказал:]

Даров мне не надо.
За стол скорей сядем
И наполним чаши.
Начнем разговор.
Четыре благородных
Заключили союз под покровом.

Четыре потомка царей,
Дети Асов и Ванов,
Альвов и Цвергов.
Кровью Богов
Омыты их лица, и руки,
И ноги, и груди, и спины.

Союз собирают
В подтверждение воли.
Союзом вождей назовут их другие.
Плащом покров им будет до срока.
Собрались не раз, и не раз соберутся.
Пока не исполнят…

Мечи обнажат,
Обагрят их во влаге.
Знамена поднимут.
Соберут вновь светило.
И сеять возьмутся, и строить.
Судить станут в конце.

Коль большего хочешь?
К Норнам иди.
А после к Лофту ступай.
Ответы принес я.
Чаши пусты, Солнце встает.
Отправляйся в дорогу.

Фьолнир [сказал:]
Учтивым хозяином
Не зря ты слывешь.
Светлейший проснулся
Пора мне идти.
Жребий благой даруют
Пусть Боги.

Фьолнир – странник
Удалился из дома Хаброка,
По путям, что не ведомы людям.
Через горы он шел,
В пещерах он жил,
И скитался в лесах.

Четыре луны успело смениться,
Пятая скоро была,
Когда он к Норнам добрался.
Корни могучие горы держали,
Три Норны средь них,
Над жребием властны.

Фьолнир [сказал:]
Приветствую вас,
Мудрейшие Норны.
Я Фьолнир – бродяга,
Из Хаброка жилища иду.
Он направил меня,
Спросить вас ответа.

Урд [сказала:]
Фьолнир – бродяга,
Из Хаброка хейма идущий.

Верданди [сказала:]
Твой путь был не легок,
Чем ты ведом?

Скульд [сказала:]
Томим ты вопросом,
Но по силам ли будет ответ?

Фьолнир [сказал:]
Мне Хаброк поведал,
О союзе вождей
Под покровом сокрытом.
Но путь их не ведом
Даже ему.
О них вопросы мои.

Урд [сказала:]
Союз соберется,
Как собирался уже.

Верданди [сказала:]
Жребий их тяжек,
Ноша достойна царей.

Скульд [сказала:]
Первым идти с огнем в руках,
По следам их пройдут другие.

Фьолнир [сказал:]
Я гостем частым
Средь них назывался б.
Помог бы знамя поднять
И меч из ножен освободить.
Советником был бы,
Если велели б.

Урд [сказала:]
В узлах сего нет,
И звезды молчат.

Верданди [сказала:]
Бродяга удел твой смотреть,
Пусть сами идут.

Скульд [сказала:]
Сей путь очень тяжек,
Под силу царям, посмотрим на них.

Фьолнир [сказал:]
Найдут ли друг друга,
Если нет, не поднимется знамя,
Не зажжется огонь.
И люди канут во мраке.
Кто в погибели будет виновен?
Кто взвалит камень на кости свои?

Урд [сказала:]
Четвертый знает троих.
Вместе сидеть за столом им.

Верданди [сказала:]
Трое с четвертым сойдутся
Если к столу дар принесут.

Скульд [сказала:]
В крови своей ноги себе омоют,
Дорогу свою увлажнят этой влагой.

Фьолнир [сказал:]
А если они не успеют,
Устанут в пути,
Или прозябать просто станут?
Что будет с царями?
Что с кровью их будет?
Что станет с людьми?

Урд [сказала:]
Союз не сойдется,
Печалиться станем.

Верданди [сказала:]
Надежды растают,
Словно гонимы ревущим.

Скульд [сказала:]
Одна звезда ведет их,
Запнуться один, потеряются все.

Урд [сказала:]
Над жребием властны мы,
И над судьбою людей.

Верданди [сказала:]
Путь людской очень сложен,
Быть избранным царь должен.

Скульд [сказала:]
Люди придут,
Больше не верят они никому.

Урд [сказала:]
Один, владыка путей.
Второй, храма наместник.
Третий, волен, быть в мире любом.
Четвертый судьбою хранимый.
Вместе собравшись, откроют врата.
Шаг сделать сложно.

Верданди [сказала:]
В отчаянии гибнут герои,
Страшнее безумия оно.
Волей Богов люди слепнут,
Не видя надежды.
Путь ладен в единстве,
В единстве и помощь.

Скульд [сказала:]
Чем жарче огонь
И сильней бьет кузнец,
Тем острее и крепче клинок.
Чем сильнее рука,
Тем сильнее удар.
Кровь мерилом станет всего.

Фьолнир – бродяга
Смотрел на мудрейших.
На могучие корни,
На высокие горы.
Средь которых три Норны,
Над жребием властны.

Норны [сказали:]
Фьолнир – бродяга
Все ли узнал, что хотел ты?

Фьолнир [сказал:]
Все.
Мудрейших спросить
О большем не смею.
Идти мне пора,
Пылающий рядом,
Дальше спешу.

Урд [сказала:]
Иди же скорей.
Фьолнир – бродяга.

Верданди [сказала:]
Смотри же на них.
Фьолнир – бродяга.

Скульд [сказала:]
Свидетель ты им.
Фьолнир – бродяга.

Фьолнир – бродяга
Шкуру накинул
И волком завыл.
Лапами землю взрыхлил,
Скрылся в горах,
А после в лесах.

Три луны волком бежал,
Три луны вороном небо сек.
Путь искал к Лофту.
Человеком пришел к человеку,
Узнать где жилище
Хара сына.

Странник [сказал:]
Как имя твое?
Откуда ты родом?
И с чем ты пришел к господину?
С добром ли идешь?
Или с бедой?
Кто имя сказал тебе?

Фьолнир [сказал:]
Фьолнир зовусь.
Бродяга земли не имею,
Скитаюсь по землям.
Я к мудрому Лофту пришел за советом.
Беды на уме не имею.
Имя мне Хаброк сказал, он же послал.

Теперь и ты тем же ответь.
Имя открой и поведай, откуда ты?
Как с господином твоим мне сойтись?
С мудрым Лофтом
Хозяином Харгарда.
Увидится мне б поскорей.

Странник [сказал:]
Пред тобою владыка Харгарда.
Лофт, сын Хара.
Ко времени ты,
К дому иди и садись за стол.
Меда в чашу налей,
И выпей с дороги.

Коль от Хаброка ты,
Гостем желанным
Садись средь гостей
На пиру в доме славного Лофта.
Садись
Начинай говорить.

Фьолнир [сказал:]
Был у Хаброка в Хейме,
Поведал он мне о союзе.
К Норнам ходил,
Говорил я с ними о них.
Пришел и к тебе
С тем же вопросом.

Лофт [сказал:]
Что ж, их путь это выбор.
Сами решают идти или нет.
Пусть скажут, что есть,
Чего нет.
Это будет важнейшим решением.
От себя лишь отказаться не смогут.

Фьолнир [сказал:]
Должно ли мне быть рядом,
Если запнуться они,
Иль случится лихое?
Путь ведь не близок,
Дары тяжелы.
Жребий опасен.

Лофт [сказал:]
Помни, что говорили
Вещие Девы.
Свидетель ты им,
И деяниям их.
Фьолнир – бродяга
Нигде не живущий.

Вёр [сказала:]
Имя великого носит один.
В сердце был ранен но жив.
Тайна имен ему ведома.
Силой лишь взять его могут.
Но силу сильнее найдет.
Сила на силу и хитрость на хитрость.

Фьолнир [сказал:]
Мне пора уходить
Из богатого дома.
Путь мой не близок,
А времени нет.
Крылья расправлю
Быстрого опережу.

Лофт [сказал:]
Знаний пусть ищут.
Стоять пред людьми
Тяжелая доля.
За деяния их потомки в ответе.
Прославить или проклять
Детям решать.                      

Copyright 2001-2007     Shaposhnikov Oleg     http://runa-odin.narod.ru
Ответить
#2
Выскажусь в этой теме уважаемая villena ! Да благословят те силы которые Вас защищают за Ваш труд! Потрясающий материал! Сердечно благодарю за раздел. Прочитала с огромным удовольствием все!:s7454::s7453:
Ответить
#3
Я очень рада, что Вам понравилось, уважаемая Илма! :s7454:
Ответить


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)