15.02.2018, 15:29
Молитва-кольчуга
Wari þū mek, Þunraz,
Furi wanha-wargamaz,
Fram draugai jahw dulgai,
Jahw allaimaz elhjaimaz hlutimaz,
Fram aitrai jahw galdrai,
Fram anhtōi jahw swīkai,
Furi elhjaimaz wurdamaz
Jahw ubilammai augammaz.
Буквальный перевод:
Защити меня, Тунар,
От опасных врагов,
От драуга (мертвеца) и ранения,
От всякой горькой участи,
От яда и колдовства,
От травли и зависти,
От злых слов
И дурных глаз.
Оригинал (на исландском языке):
Ver þú mig, Drottinn minn,
fyrir voðavörgum,
frá draugum og djöflum
og frá öllum
illum hlutum
frá eitri og galdri,
öfund og svikum,
fyrir illum orðum
og ógóðu tilliti augnanna.
Исландская молитва-кольчуга. Drottin (Господь) заменен на Þunraz. Хороший, универсальный текст и, коль скоро в нем упомянут Тор, то подойдет для заговаривания его молота (подвеса).
Wari þū mek, Þunraz,
Furi wanha-wargamaz,
Fram draugai jahw dulgai,
Jahw allaimaz elhjaimaz hlutimaz,
Fram aitrai jahw galdrai,
Fram anhtōi jahw swīkai,
Furi elhjaimaz wurdamaz
Jahw ubilammai augammaz.
Буквальный перевод:
Защити меня, Тунар,
От опасных врагов,
От драуга (мертвеца) и ранения,
От всякой горькой участи,
От яда и колдовства,
От травли и зависти,
От злых слов
И дурных глаз.
Оригинал (на исландском языке):
Ver þú mig, Drottinn minn,
fyrir voðavörgum,
frá draugum og djöflum
og frá öllum
illum hlutum
frá eitri og galdri,
öfund og svikum,
fyrir illum orðum
og ógóðu tilliti augnanna.
Исландская молитва-кольчуга. Drottin (Господь) заменен на Þunraz. Хороший, универсальный текст и, коль скоро в нем упомянут Тор, то подойдет для заговаривания его молота (подвеса).