21.11.2015, 22:54
(Последний раз сообщение было отредактировано 20.03.2016, 07:57 пользователем Bagirka.)
1. «f (fé — “имущество”) — это ссора родичей и маяк прилива, и “тропа могильной рыбы” (=дракона)».
2. «u (úr — “мелкий дождь”) — это слезы облаков и разрушитель прокоса, и раздраженье пастуху».
3. «þ (þurs — “великан-турс”) — это мýка женщинам и скальный житель, и муж Вальруны (т. е. великанши)».
4. «o (óss — “ас”) — это древний Гаут и князь Асгарда, и правитель Вальгаллы».
5. «r (reið — “верховая езда”) — это блаженство сиденья [в седле], и скорый путь, и труд лошадям».
6. «k (kaun — “болячка (язва?)”) — это вред детям и битва, и “обиталище гнилой плоти”».
7. «h (hagall — “град”) — это холодное зерно и пурга, и “болезнь змей” (= зима)».
8. «n (nauð — “нужда, нуда”) — это горе служанки и суровые условия [жизни], и тяжкий труд».
9. «i (íss — “лед”) — это кора реки и крыша волн, и путь обреченных».
10. «a (ár — “урожайный год”) — это людям блага и [доброе лето], и кровь долин (?)».
11. «s (sól — “солнце”) — это щит облаков и сияющее светило (колесо), и вечное горе льда».
12. «t (Týr — “Тир”) — это однорукий ас и “волчий недоедок”, и владыка капищ».
13. «b (bjarkan — “береза”) — это многолистая ветвь (?) и маленькое древо, и дивный лес (?)».
14. «m (maðr — “человек”) — это радость человеку и [по смерти] земли (= праха) приращение, и кораблей украшатель».
15. «l (lögr — “вода”) — это бурлящая река Вимур и большой котел и поле рыб (?)».
16. «y (ýr — “лук”) — это согнутый лук, хрупкое железо(?)»
источник
2. «u (úr — “мелкий дождь”) — это слезы облаков и разрушитель прокоса, и раздраженье пастуху».
3. «þ (þurs — “великан-турс”) — это мýка женщинам и скальный житель, и муж Вальруны (т. е. великанши)».
4. «o (óss — “ас”) — это древний Гаут и князь Асгарда, и правитель Вальгаллы».
5. «r (reið — “верховая езда”) — это блаженство сиденья [в седле], и скорый путь, и труд лошадям».
6. «k (kaun — “болячка (язва?)”) — это вред детям и битва, и “обиталище гнилой плоти”».
7. «h (hagall — “град”) — это холодное зерно и пурга, и “болезнь змей” (= зима)».
8. «n (nauð — “нужда, нуда”) — это горе служанки и суровые условия [жизни], и тяжкий труд».
9. «i (íss — “лед”) — это кора реки и крыша волн, и путь обреченных».
10. «a (ár — “урожайный год”) — это людям блага и [доброе лето], и кровь долин (?)».
11. «s (sól — “солнце”) — это щит облаков и сияющее светило (колесо), и вечное горе льда».
12. «t (Týr — “Тир”) — это однорукий ас и “волчий недоедок”, и владыка капищ».
13. «b (bjarkan — “береза”) — это многолистая ветвь (?) и маленькое древо, и дивный лес (?)».
14. «m (maðr — “человек”) — это радость человеку и [по смерти] земли (= праха) приращение, и кораблей украшатель».
15. «l (lögr — “вода”) — это бурлящая река Вимур и большой котел и поле рыб (?)».
16. «y (ýr — “лук”) — это согнутый лук, хрупкое железо(?)»
источник