OERP.* (Человек) в радости родне своей дорог, хотя расставание суждено каждому; ибо будет предана лорда указом плоть эта непрочная сырой земле.
ONRR.* (Человек) - праха прибыток; широко ястреб когти расставил.
OIRP.* (Человек) - радость людская, прибавление праха, кораблей украшенье.
Латинская глосса: homo, человек.
ОСНОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ
Это знак воплощенного самосознания. Он символизирует человеческую жизнь на земле в ее героической борьбе; мы являемся настоящими людьми лишь во плоти. Руна напоминает о происхождении человечества (от Аска и Эмблы) в результате тройного дара Одина-Вили-Ве и о тройственной природе общества (земледельцы, воины и управители/маги). Оба мифа рассказывают о создании людей по божественному подобию. То, что мы смертны, обеспечивает вечный круговорот жизни.
СВЕТЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Это знак человечества со всем его великим благородством и силой духа, а также слабостью и смертностью. Вскоре на вас снизойдет божественный разум или высшее знание. Необходимо развивать индивидуальность. Счастье во внутренней и общественной жизни, реализация сути человеческого существования. Слепота исчезнет; вы увидите вещи такими, какие они есть. Пробуждение. Руна может означать любого человека, но в особенности - того, кто что-либо ищет.
ТЕМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Депрессия станет следствием ощущения безнадежности. Ваш удел - недолговечность и слабость; вы боитесь истинного знания. Отношения строятся на лжи и неверном понимании. Застой энергии mannaz ведет к слепоте, самообману и тенденции жить в мире фантазий.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА ДЛЯ MANNAZ
Свет: божественное присутствие, разум, осознание, общественный порядок.
Тьма: депрессия, смертность, слепота, самообман.
* К каждой руне приводятся соответствующие строфы из «Древнеанглийской рунической поэмы» (OERP), «Древненорвежских рунических стихов» (ONRR) и «Древнеисландской рунической поэмы» (OIRP).
Германское имя: Laguz, вода, озеро, или Laukaz, лук-порей.
OERP.* (Вода) воистину бескрайней кажется тому, кто в путь вышел на судне неверном, волны морские их сильно страшат, а волн жеребец узде не послушен.
ONRR.* (Вода) - то, что со скал стекает; золото дорого стоит.
OIRP.*(Влага) - вода, что пенится, котел просторный, рыб государство.
Латинская глосса: lacus, озеро.
ОСНОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ
Это руна всей воды Мироздания, поднимающейся из Нифльхейма и несущей энергию жизни. Это огромное море силы, в которое вы попадаете во время своего жизненного путешествия; безбрежный мировой океан, не осознающий себя (что часто происходит и с людьми). Он может быть угрозой для вас, если вы путешествуете на «корабле» и тем самым беспокоите это «море». Знак указывает на подспудное протекание энергии. Альтернативное название руны - «лук-порей» - указывает на рост вверх.
СВЕТЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ
В жизни вас ждет суровое испытание, но у вас достаточно энергии, чтобы выдержать его. Саморазвитие через опыт подлинной инициации. Переход из одного состояния бытия в другое. Немедленно начинайте действовать, контролируйте себя. Не бойтесь путешествий. Благосостояние. Личный рост будет происходить через возможно неприятные ситуации. Руна может означать морехода, рыболова или адвоката.
ТЕМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Страх перемен, страх путешествий и неизвестного преследует вас. Существует опасность начать ходить по кругу, избегая верной тропы, избегая самой жизни. Вы не пройдете испытание. Застой энергии laguz создает преграду всем жизненным силам и ведет к увяданию и нищете. Доступ к вашей душе закрыт.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА ДЛЯ LAGUZ
Свет: жизнь, путешествие по воде, жизненная энергия, бессознательное, рост.
Тьма: страх, движение по кругу, попытка избежать чего-либо, увядание.
* К каждой руне приводятся соответствующие строфы из «Древнеанглийской рунической поэмы» (OERP), «Древненорвежских рунических стихов» (ONRR) и «Древнеисландской рунической поэмы» (OIRP).
OERP.* (Инг) был первым из данов восточных, кто людям явился, покуда назад по волнам не уплыл; вослед - колесница; вот кого воины называют героем.
ОСНОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ
Это знак изоляции, уединения, которое абсолютно необходимо для процесса трансформации. Ing - это статика бытия, ступень на пути вечности. Это движение против солнца «на восток», в страну тьмы, населенную великанами. Там, в темноте и одиночестве, возникает нечто новое.
СВЕТЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Это руна отдыха, активного внутреннего роста. Это зарождение новой силы где-то в глубине. Отдохните, позвольте вещам «вызреть», чтобы в нужное время достигнуть завершенности. Имейте терпение, прислушайтесь к себе. Подобный период вызревания для вас благотворен. За этим последует изобилие. Вещи ждут момента пробуждения. Руна может указывать на земледельца или священника.
ТЕМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Неправильное применение ing приведет к самопоглощению и разладу с окружающим миром. Вы слишком субъективны. Эта сила может соблазнить вас, заставив думать, что это завершение, а не очередная ступень, - это является проклятием многих мистиков. С другой стороны, застой этой энергии ведет к бездумному расточению и потере всякого смысла. Это необузданная сила, движение без настоящего изменения.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА ДЛЯ INGWAZ
Свет: период отдыха, внутренний рост, беременность.
Тьма: бессилие, расточение, движение без изменения.
* К каждой руне приводятся соответствующие строфы из «Древнеанглийской рунической поэмы» (OERP), «Древненорвежских рунических стихов» (ONRR) и «Древнеисландской рунической поэмы» (OIRP).
OERP.* (День) - божий посланник, людям дорог, свет повелителя; - надежда и радость богатым и бедным и всем на пользу.
ОСНОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ
Это уникальная руна эволюционирующего сознания, развивающаяся форма божественных даров Одина-Вили-Ве. При свете дня все разногласия исчезают, и люди приходят к взаимопониманию. Это знак просвещенного сознания.
СВЕТЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ
«День» благотворен для архетипичного сознания, которое иногда кажется спонтанным. Это единственный подлинный источник надежды и счастья. Сила «дня» известна всем, кто настойчиво ее ищет. Приближается пробуждение. Вы достигнете истинного видения всех вещей и найдете свет там, где не ожидали его найти. Ищите идеал. Руна указывает на того, кто истинно ищет.
ТЕМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Энергии «дня» трудно стать разрушительной. Единственный вред от ее проявления в жизни будет для того, кто не готов к наступлению дня. Застой этой силы означает слепоту, тупость, лень, безнадежность и т.д.
* К каждой руне приводятся соответствующие строфы из «Древнеанглийской рунической поэмы» (OERP), «Древненорвежских рунических стихов» (ONRR) и «Древнеисландской рунической поэмы» (OIRP).
OERP.* (Поместье) дорого каждому, кто тем доволен, что верно и согласно обычаю в его жилище, подчас в процветании.
ОСНОВНОЕ ТОЛКОВАНИЕ
Это знак дома, родины, внутреннего мира. Это сама душа; в социальном плане это семья, клан, племя, ремесленный союз и т.д. Внутри группы для слаженной работы необходим порядок. Кроме того, руна символизирует покой в доме и гармоничное взаимодействие с внешней средой; представляет идею «внутреннего дома», т.е. некий идеальный мир, не привязанный к конкретному месту. Othala - это полная свобода и достижение целей.
СВЕТЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Знак символизирует стойкое процветание и благосостояние. Семейный достаток, спокойствие, непрерывный рост. Вы должны бдительно охранять коллектив, в котором находитесь. Из уверенности и спокойствия проистекает полная свобода. Вас ждут новое место жительства или новый покровитель. Продуктивное взаимодействие с внешней средой. Руна может указывать на вождя, лидера любого рода или на коллектив в целом.
ТЕМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Этот знак тоже трудно назвать негативным. Единственная опасность таится в невнимательном отношении к традициям и порядкам семьи, племени и т.д.; это может ограничить силы лидера. Неправильное понимание силы othala ведет к ущемлению интересов других и тоталитаризму. Результатом всего этого может быть какое-то несчастье. Застой энергии этого знака оканчивается порабощением со стороны внешних сил, нищетой, потерей дома и одиночеством.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА ДЛЯ OTHALA
Свет: дом, процветание, общественный порядок, свобода, взаимодействие.
Тьма: неудача в привычных делах, тоталитаризм, рабство, нищета, бездомность.
* К каждой руне приводятся соответствующие строфы из «Древнеанглийской рунической поэмы» (OERP), «Древненорвежских рунических стихов» (ONRR) и «Древнеисландской рунической поэмы» (OIRP).
(с)Эдред Торссон ,ИСТОЧНИК СУДЬБЫ,Перевод с английского М. Емельяновой, М. Коровина ,М.: София, Гелиос, 2002.