07.06.2022, 23:44
(Последний раз сообщение было отредактировано 07.06.2022, 23:55 пользователем Мария Чума.)
(07.06.2022, 23:35)Альциона Писал(а):(07.06.2022, 23:28)Мария Чума Писал(а): Подскажите в чем мой косяк или это был не косяк? Перекладывала ставом Лучик болезнь с одного хорошего человека на другого плохого. Реципиент был подобран по всем правилам перекладов. И упс. Перекладываемая болячка обострилась в течение пары суток от переклада. Прошло обострение легко и быстро. Но сам факт, что это означает? С другими перекладами я с таким не сталкивалась. Болячка перекладываемая длительная уже и можно сказать хроническая, не просто прыщик вскочил. Или это наоборот хорошо и показатель, что переклад состоялся? В традиционной медицине есть такое, когда для излечения некоторые болячки и методы проходят через обострение, но в рунах я с этим встретилась впервые. Где я накосячить могла?
Ну я думаю, что здесь два варианта) либо это то о чем вы сказали, излечение через обострение либо болячки явилась следствием другой болячки, что не было учтено.. Имхо..)
Тот с кого перекладывала, чувствует себя прекрасно, но объективных данных нет, на обследование идти не хочет)) а вот насчёт все ли учла ... в оговоре использовала, что перекладываю не только симптомы и болезнь, но и причину ее вызывающую, все зависимости от знания этой причины. Потому что диагностика по причине болезни у меня как-то не задалась или я не поняла, что она показывала.
Тот на кого перекладывала, на данный момент по социалке удар получил, по финансам. По его физическому состоянию информации не имею.
диагности работы става показала, что он остановился сразу, как закончилось обострение и я его деактивировала и канал отожгла, что бы возврата не случилось. Короче так и не поняла)